طريق الهجرة و العمر
قبل المقابلة ستقوم الشرطة بأخذ صورة لك، و ستأخذ بصمات الأصابع العشرة، فلا داعي للخوف من ذلك.
سوف تحفظ بصماتك في الكمبيوتر.
يستطيع الإنسان أن يغير الأسماء ولكن البصمات تبقى نفسها لكل شخص. كل مراكز الشرطة في أوربا تعمل مع بعضها البعض، وتقارن البصمات الموجودة في الكمبيوتر. فالشرطة تعرف مباشرةً إذا كان الشخص في بلد آخر.
هذه هي إجراءات إتفاقية دبلن.
أظهر كل أوراقك الثبوتية للشرطة، مثلاً: جواز السفر، تقاريرك الطبية إن وجدت شهادات دراسية، صور. الشرطة تحتاج هذه المعلومات و من الممكن أن تتحقق منها.
سوف تسأل الشرطة أسئلة كثيرة عن عدة مواضيع مثلا:
- بلدك
- العائلة / الأقارب
- تاريخ الميلاد / العمر
- طريق الهجرة / البلدان التي مررت بها
هل حصلت على أية معلومات؟ مِن مَن؟ مثلاً من الشخص الذي أحضرك إلى النمسا؟ غالباً ما تكون هذه المعلومات خاطئة من هؤلاء الأشخاص. الرجاء إخبار الشرطة بقصتك الحقيقية. الرجاء الإخبار عن كل شيء تعرفه.
جاوب على كل الأسئلة بالقدر الذي تعرفه، وإذا لم تكن تعرف الجواب؟ تستطيع أن تجاوب: “لا أعرف”. اخبرهم فقط بالمعلومات التي أنت متاكد منها. وهذا جيد. الرجاء قول الحقيقة فقط.
هل لديك فكرة عن الإتجار بالبش؟ هل لديك فكرة عن الإتجار بالأطفال؟ بعض الأشخاص والأطفال والشباب يحضرون إلى النمسا لوحدهم، هؤلاء الأطفال والشباب يجبرون على العمل، والتسوّل والسرقة والجنس. الاتجار بالأطفال ممنوع، تشغيل الأطفال ممنوع. جميع الأطفال والشباب محميون من قبل القانون. الرجاء الإخبار إذا كنت مجبراً على العمل لدى أي شخص. والرجاء الإخبار إذا كنت تعرف أي طفل مجبر للعمل عند أي شخص.
الشرطة تساعد الأطفال والشباب.
بنهاية المقابلة سوف يقرأ لك المترجم المحضر بصوت عالي.
سيقرأ لك المترجم ماذا يوجد بالمحضر بالضبط، لذا إسمعه جيداً.
هل كل ما موجود بالمحضر هو نفسه ما قلته أنت؟
وقع عليه فقط عندما يكون كل شيء صحيح بالنسبة لك. لديك لاحقاً مقابلات أخرى،
وكل مقابلاتك سوف تقارن مع بعضها البعض.
من الممكن أن تحصل على نسخة من المحضر، أطلب نسختك من المحضر.
مقابلة ثانية في ترايس كيرخن؟
في بعض الأحيان تتلقى موعد ثاني لجلسة إستماع (مقابلة) في الدائرة الاتحادية للهجرة واللجوء. عند الموعد تذهب إلى البناية رقم 17 في مخيم الاستقبال الأولي تريس كيرخن. حيث توجد غرفة إنتظار. رجاءاً انتظر هناك!
شخصاً ما سيجلبك إلى المقابلة.
أهم المواضيع في المقابلة هي: طريق هجرتك و عمرك .
رجاءاً تحدث عن كل شيء و بالضبط.
هل ترغب بأن تشرب شيئاً؟
هل تحتاج إلى استراحة؟ اخبر بهذا رجاءاً!
هل أنت مريض؟ اخبر بهذا رجاءاً!
هل يجب أن أتكلم الألمانية؟
تستطيع أن تتكلم بلغتك، أثناء كل المقابلات يوجد مترجم معك. المترجم يتحدث بلغتك واللغة الألمانية، وهو يقول بالألمانية تماماً كل ما تقوله بلغتك. ويقول لك تماماً ما يسأله الموظف الذي يقابلك.
المترجم مسؤول فقط عن الترجمة وليس لديه أي تأثير على القرار.
ولا يسمح للمترجم أن يبدي رأيه، فيجب على المترجم أن يكون محايد. ولا يسمح للمترجم بإفشاء المعلومات.
إذا لم تفهم المترجم جيداً، الرجاء الإخبار فوراً، فهذا ليس له أي تأثير سلبي.